[Lyrics+Trans]Tohoshinki - Stand by U
posted on 30 May 2009 13:55 by sukojang in Lyrics
28th Japanese Single 'Stand by U'
Video Credit: MissNoNee
Tohoshinki - Stand by U
Lyrics: Shinjiroh Inoue
Music: UTA, REO
君が「サヨナラ」も告げずに出て行ったあの日から
この街の景色や匂いが変わった気がするよ
君の全てになりたくて交わした約束も
果たされないまま思い出に変わってしまう
คิ-มิ งะ ‘ซา-โย-นา-ระ’ โมะ ทซึ-เก-จึ-นิ เด-เตะ อิต-ตะ อา-โน ฮิ คา-ระ
โค-โน มา-ชิ โนะ เค-ชิ-คิ ยา-นิ-โอ-อิ กะ คา-วะ-อัต-เตะ คิ กะ ซึ-รุ โยะ
คิ-มิ โนะ ซึ-เบ-เตะ นิ นา-ริ-ตา-คุ-เต คา-วา-ชิ-ตะ ยา-คุ-โซ-คุ-โมะ
ฮา-ตา-ซา-เร-นา-อิ มา-มะ โอ-โม-อิ-เด นิ คา-วัต-เต ชิ-มา-อุ
นับแต่วันที่เธอจากไปไม่แม้แต่จะเอ่ยคำลา
ฉันกลับไม่รู้สึกคุ้นเคยกับบรรยากาศของเมืองนี้เอาเสียเลย
และคำสัญญาของฉันที่เคยให้ไว้ว่าจะเป็นทุกสิ่งทุกอย่างสำหรับเธอ
กลับกลายเป็นเพียงคำพูดที่ฉันไม่อาจทำอะไรกับมันได้ซะแล้ว
ひとりきりで君が泣いたあの時 すぐに飛んで行けば
今もまだ君は僕の横にいてくれた?
出来るならばもう一度言いたかった 「大好き」って…
君への想いも 溢れ出した言葉も 今は届かない
ฮิ-โท-ริ คิ-ริ เด คิ-มิ งะ นา-อิ-ตะ อา-โน โท-คิ ซึ-กุ นิ ทน-เด อิ-เค-บะ
อิ-มะ โม มา-ดะ คิ-มิ วะ โบ-คุ โนะ โย-โค นิ อิ เตะ คุ-เร-ตะ?
เด-คิ-รุ นา-ระ-บะ โม-โอะ อิ-จิ-โด อิ-อิ-ตา-คัต-ตะ ‘ดา-อิ-ซึ-คิ’ อิต-เตะ
คิ-มิ เฮ โนะ โอ-โม-อิ โมะ อา-ฟุ-เร ดะ-ชิ-ตะ โค-โต-บะ วะ โม-โอะ อิ-มะ วะ โท-โด-คะ-นา-อิ
หากฉันวิ่งตามหาเธอที่กำลังร้องไห้อยู่คนเดียวในเวลานั้น
เธอจะยังอยู่เคียงข้างฉันใช่ไหม?
ถ้าเป็นไปได้ล่ะก็ อยากบอกว่า “ฉันรักเธอ” อีกสักครั้ง
แต่ตอนนี้คำพูดและความรู้สีกของฉันที่ส่งไป เธอไม่ได้รับรู้ถึงมันอีกต่อไปแล้ว
君は何処にいて 誰と何処にいて
どんな服を着て 何して笑ってるんだろう?
僕はここにいて 今もここにいて
君とふたりでまた 会えると信じているよ
คิ-มิ วะ โดะ-โคะ นิ อิ-เตะ ดา-เระ โท โด-โค นิ อิ-เตะ
โด-อึน-นะ ฟุ-คุ โว คิ-เตะ นา-นิ ชิ-เต วะ-รัต-เต-รุ-อึน ดา-โร-โอะ?
โบ-คุ วะ โค-โคะ นิ อิ-เตะ อิ-มา โม โค-โคะ นิ อิ-เตะ
คิ-มิ โทะ ฟุ-ตา-ริ เด มา-ตะ อา-เอ-รุ โท ชิ-อึน-จิ-เต-อิ-รุ โยะ
เธออยู่ที่ไหน เธออยู่กับใคร
เธอสวมเสิ้อผ้าแบบไหน เธอกำลังยิ้มกับเรื่องอะไรอยู่หรือเปล่า?
ฉันอยู่ที่นี่ แม้ตอนนี้ฉันก็ยังอยู่ที่เดิม
เพราะเชื่อว่าเราจะได้พบกันอีกครั้ง
Oh… 変わらず 想っているよ
Oh… 君だけ… 想っているよ
Oh… คะ-วา-ระ-จึ โอ-มต-เต-อิ-รุ-โยะ
Oh… คิ-มิ ดา-เคะ... โอ-มต-เต-อิ รุ-โยะ
Oh… ฉันยังรักเธอ และไม่มีอะไรมาเปลี่ยนใจฉันได้
Oh… มีเธอเท่านั้น...ที่ฉันคิดถึง
結んだ髪の後ろ姿に君を重ねて
振り返る見知らぬ誰かに 何度もガッカリした
着信がある度 君の名前期待したり
カッコ悪い毎日ばかり 過ぎていくよ
มุ-ซึ-อึน ดา คา-มิ โน อุ-ชิ-โร-ซึ-กา-ตะ นิ คิ-มิ โวะ คา-ซา-เน-เตะ
ฟุ-ริ-คา-เอ-รุ ชิ-ระ นุ ดา-เร-คะ นิ นะ-อึน-โด โม คะ-อึน-จิ-กา-อิ ชิ-ตะ
จัก-คุ-ชิ-อึน กะ อัต-ตะ คิ-มิ โนะ นา-มา-เอะ คิ-ตา-อิ ชิ-ตา-ริ
คัก-โค-วะรุ-อิ มา-อิ-นิ-จิ บา-คา-ริ ซึ-กิ-เตะ อิ-คุ โยะ
เมื่อเห็นด้านหลังของใครบางคนที่มีผมยาว ฉันมักคิดว่าคนๆ นั้นคือเธอ
แล้วฉันก็ผิดหวังที่คิดไปเอง เมื่อหันกลับไปมองหาเธออีกครั้ง
เมื่อไหร่ก็ตามที่มีสายเรียกเข้า ฉันก็หวังว่าจะได้เห็นชื่อของเธอ
แต่วันเวลาที่บ้าบอแบบนี้ก็ยังดำเนินต่อไป
「忘れられない」のが嘘で 本当は「忘れたくない」だけ
“強がり”が僕らしさならば もういらない
君がいなきゃもう二度と感じない 「しあわせ」って…
どう頑張ってみても こぼれ落ちた涙は すぐに止まらない
'วะ-ซึ-เร-รา-เร-นา-อิ' โน-กะ อุ โซ เดะ โฮ-อึน-โท-โอ วะ 'วะ-ซึ-เร-ตา-คุ-นา-อิ' ดะ-เคะ
"ทซึ-โย-กะ-ริ" กะ โบ-คุ-ระ ชิ-ซา-นา-ระ-บะ โม-อุ-อิ-รา-นา-อิ
คิ-มิ-กะ-อิ-นา-คยะ นา-นิ-โม คะ-อึน-จิ-นา-อิ 'ชิ-อะ-วา-เซ' เอต-เตะ
โด-อุ-กะ-อึน-บะ-อัต-เตะ มิ-เต-โมะ โค-โบ-เระ-โอ-ชิ-ตะ นา-มิ-ดา-วะ ซึ-กุ-นิ โท-มา-รา-นา-อิ
ที่ฉันบอกว่า “ลืมเธอไม่ได้” ฉันโกหก ความจริงแล้วฉัน “ไม่อยากลืมเธอ” ต่างหากล่ะ
ถ้าการเสแสร้งทำเป็นเข้มแข็งคือตัวตนของฉันล่ะก็ ฉันไม่เคยต้องการเลย
เมื่อไม่มีเธอ ฉันคงจะไม่มีโอกาสลิ้มรสความสุขอีกต่อไปแล้ว
ไม่ว่าฉันจะพยายามมากขนาดไหน แต่น้ำตาที่ฉันรั้งไว้ก็ไม่อาจรั้งมันได้อีกแล้ว
君は何処にいて 誰と何処にいて
どんな服を着て 何して笑ってるんだろう?
僕はここにいて 今もここにいて
君とふたりでまた 会えると信じているよ
คิ-มิ วะ โดะ-โคะ นิ อิ-เตะ ดา-เระ โท โด-โค นิ อิ-เตะ
โด-อึน-นะ ฟุ-คุ โว คิ-เตะ นา-นิ ชิ-เต วะ-รัต-เต-รุ-อึน ดา-โร-โอะ?
โบ-คุ วะ โค-โคะ นิ อิ-เตะ อิ-มา โม โค-โคะ นิ อิ-เตะ
คิ-มิ โทะ ฟุ-ตา-ริ เด มา-ตะ อา-เอ-รุ โท ชิ-อึน-จิ-เต-อิ-รุ โยะ
เธออยู่ที่ไหน เธออยู่กับใคร
เธอสวมเสิ้อผ้าแบบไหน เธอกำลังยิ้มกับเรื่องอะไรอยู่หรือเปล่า?
ฉันอยู่ที่นี่ แม้ตอนนี้ฉันก็ยังอยู่ที่เดิม
เพราะเชื่อว่าเราจะได้พบกันอีกครั้ง
だから今こうして 僕はまたひとり君の名前呼んでる…
これ以上 切なさを抱きしめていけるわけなどないよ
でもそれしかないんだよ
ดา-คา-ระ อิ-มะ โค-อุ-ชิ-เตะ โบ-คุ-วะ มา-ตะ-อิ-โท-ริ คิ-มิ-โน-มา-มา-เอะ โย-อึน-เด-รุ...
โซ-เร-อิ-โจ-โอ-อุ เซ-ทซึ-นา-ซา โวะ ดา-คิ-ชิ-เม-เตะ อิ-เค-รุ วา-เค นา-โด นา-อิ โยะ
เด-โมะ โซ-เร ชิ-คะ นา-อิ-อึน ดา-โยะ
ตัวตนของฉันในตอนนี้กำลังร้องเรียกชื่อของเธอ
ฉันไม่รู้ว่าจะมีเหตุผลอะไรที่จะต้องทนแบกรับความเจ็บปวดนี้ได้อีก
แต่ก็นั่นแหละ ก็ฉันไม่มีทางเลือกอื่น
君がいるだけで 輝いて見えた
あの頃は二度と 戻っては来ないけど
何が起こっても 何を失っても
君を愛したこと 決して忘れたくない
คิ-มิ กะ อิ-รุ ดา-เค เดะ คะ-กา-ยา-อิ เตะ มิ-เอ ตะ
อา-โน โคะ-โร วะ นิ-โด-โทะ โม-โดะ-อต เต วะ โค นา-อิ เค-โด
นา-นิ กะ โอ-โค-อต เต โมะ นา-นิ โวะ อุ-ชิ-นะ-อัต เต โมะ
คิ-มิ โวะ อา-ชิ ตะ โค โตะ เค-เอต-ชิ-เตะ วะ-ซึ-เระ ทา-คุ นา-อิ
เมื่อคุณยังอยู่ที่นี่ ทุกสิ่งมันดูสดใสมีชีวิตชีวา
แต่เวลานั้นจะไม่มีอีกต่อไปแล้ว
แม้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น หรือฉันจะลืมอะไรไป
แต่ฉันจะไม่ลืมเลย ว่าฉันเคยรักเธอมากขนาดไหน
君は何処にいて 誰と何処にいて
どんな服を着て 何して笑ってるんだろう?
僕はここにいて 今もここにいて
君とふたりでまた 会えると信じているよ
คิ-มิ วะ โดะ-โคะ นิ อิ-เตะ ดา-เระ โท โด-โค นิ อิ-เตะ
โด-อึน-นะ ฟุ-คุ โว คิ-เตะ นา-นิ ชิ-เต วะ-รัต-เต-รุ-อึน ดา-โร-โอะ?
โบ-คุ วะ โค-โคะ นิ อิ-เตะ อิ-มา โม โค-โคะ นิ อิ-เตะ
คิ-มิ โทะ ฟุ-ตา-ริ เด มา-ตะ อา-เอ-รุ โท ชิ-อึน-จิ-เต-อิ-รุ โยะ
เธออยู่ที่ไหน เธออยู่กับใคร
เธอสวมเสิ้อผ้าแบบไหน เธอกำลังยิ้มกับเรื่องอะไรอยู่หรือเปล่า?
ฉันอยู่ที่นี่ แม้ตอนนี้ฉันก็ยังอยู่ที่เดิม
เพราะเชื่อว่าเราจะได้พบกันอีกครั้ง
Oh… 変わらず 想っているよ
Oh… 君だけ… 想っているよ
Oh… คะ-วา-ระ-จึ โอ-มต-เต-อิ-รุ-โยะ
Oh… คิ-มิ ดา-เคะ... โอ-มต-เต-อิ รุ-โยะ
Oh… ฉันยังรักเธอ และไม่มีอะไรมาเปลี่ยนใจฉันได้
Oh… มีเธอเท่านั้น...ที่ฉันคิดถึง
Thai Romanization&Translation by sukojang
.................